English fan translation of FFXIII Episode Zero: Encounter (Chapter 1-7)

marshallalloc.blog90.fc2.com has translated the 7 chapters of the first episode entitled: “Encounter”. The translations are done by a native Japanese speaker so the sentences aren’t 100% perfect English (I guess mine aren’t either.)

You could read it here (Chapter 1-3)  and here (Chapter 4 – 7)  or below:

Chapter01
Lightningはボーダム治安連隊の軍曹だった。
臨海都市ボーダム郊外で魔物(Blood bass)を退治している任務中に
エアバイクに載ったNora達に出会う。
一人は若い男性で髪の色は青。片手に銃を持ち、羽根飾りなどがついた派手な服装。
後部座席にはLebreauが乗っていた。

Lightning was Boudam public peace troop’s sergeant.
She met with Nora’s company who was riding their airbike in the middle of their mission to kill monsters outside the seaside city Boudam.
One of the person was a young male with blue hair. Holding a gun in one hand, wearing flashy clothes with feathers as decoration.
Lebreau was sitting in the last seat.

Lightningが上司である曹長の元へ戻ると、彼がSnowと話しているところに遭遇する。
ここで初めてLightningはSnowと出会った。
When Lightning return to her sergeant major, she saw him talking with Snow.
This is where Lightning first met Snow.

Noraの拠点は海辺にある小さなカフェ。
Lebreauはその店で働いている。
その店に女子高校生であるSerahが出入りしていることをLightningは快く思っていない。
Noraの名前の由来は野良猫のノラ。

Nora’s base is a small cafe beside the sea.
Lebreau is working in that cafe.
Lightning didn’t like Serah to go to that cafe, since she was still a high school
girl.
Nora’s name originated from the wild cat Nora.

アモダ曹長の話:
Lightningはブレイズエッジという優秀な兵士にのみ支給された軍刀を持っている。
Sergeant major Amoda said: “Lightning has the sword that is called Blaze Edge, that sword is only held by excellent soldiers.”

LightningはSnowに「妹には関わるな」と伝えるが、Snowはそれを拒否。
Lightning told Snow not to associate with Serah, but Snow refused.

Chapter02
散歩しているSerahの元へGadotがやってきて、「Snowが待ち合わせに遅れてやってくる」と伝
える。

Gadot ride on the airbike to return to Serah and told her: “For your meeting with Snow, he is going to come later.”

Serahはハイスクールの最終学年で、首都エデンの大学への進学が決まっていた。
Serah decided to go to the capital Eden’s university when she was in the last year of high school.

Serahは、Lightningの誕生日会でSnowを紹介し、二人の交際を認めてもらう計画をしていた。
そこへMaquiがやってきて、魔物退治への応援をSnowに頼む。

because Lightning didn’t allow Serah to date with Snow, Serah planned the birthday party for Lightning.
She wants to bring Snow with her and get Lightning permission for her date with Snow (or; to be friends with Snow).

Just then, Macqui came, and asked Snow to assist to get rid of the monsters.

Snowは「後でLightningへのプレゼントを一緒に買いに行こう」とSerahに約束をする。
そしてバイクでMaquiと仕事に出ていった。

Snow promised Serah: “After this, lets go and buy a present for Lightning together.”
Then he was off to work with Maqui on his bike.

CHapter03
Lightningの回想録。
Lightningが15歳の時に母親が病死。父は幼い頃に亡くなっている。
彼女はSerahより3歳年上。

Lightning’s Memories
Lightning’s mother died from sickness when she was 15, her dad died when she was young.
She is 3 years older than Serah

病の床で母がLightningに「一人で頑張りすぎないこと。たまには妹に頼るべきだ」と
Lightningに優しく話す。

Lightning’s mom said to her gently while she is sick in the bed: “Don’t work too hard on your own, you should rely on your younger sister once in a while.”

幼いSerahを一人で守るために、名前を捨て、Lightningと名乗った。
親代わりである彼女は、楽天家であるSnowとの交際を絶対に認めないことを決意する。

To protect the young Serah by herself, she thrown away her real name, and became ‘Lightning’.
Lightning, who has taken the role of her parents, decided that she won’t allow Serah
to be friends with Snow, who is easy going.

Chapter04
セラがボーダム異跡(遺跡)を見上げている。
Serah is looking at the ruin at Boudam.

ファルシはコクーンの破損個所を修復するときに、たびたび下界(パルス)の遺跡をその材料として使うことがある。
When Fal’Cie restore the broken parts of the cocoon, they often use the ruins of Palse as the materials.

ファルシに寿命はない。
Fal’Cie don’t have an age.

「禍となる下界の遺跡がなぜコクーンにあるのか?」それを調べたくてセラは歴史が好きになった。
“Why is the underworld’s ruins, which is considered as something that brings misfortune, exist in the cocoon?”
Serah examined it and starts to become interested in the history.

セラはふと、遺跡の入り口が開いているいることに気付き、中へ入ってしまう。
Serah noticed that the entrance of ruins is opened and she went inside it.

長い階段を上り、セラの目の前にクリスタルが現れた。
She went up the long stairs, and the crystal appeared before her eyes.

セラ「誰かが歌っている?!」
Serah; “is someone singing?!”

セラは何か恐ろしくて巨大なものをそこで見た。
Serah saw something very big and scary in there.

Chapter05
ライトニングはショッッピングモールへ散歩に出かていた。
Lightning took a walk to the shopping mall.

その区域で行われる花火大会(願い事が叶うと言われる)の警備をする予定だった。
She had a planned to guard at a fireworks festival held in the area.(it’s been said that it makes wishes comes true)

(※ショッピングモールでセラが身につけているペンダントが売られている)
(The shopping mall had the pendant which Serah wears for sale.)

ライトニングは、忙しさのあまりセラと二人の時間を十分にとってあげられなかった自分を責める。
Lightning blames herself for being so busy that she’s not spending more time with Serah.

ペットショップの前にホープ・エストハイムの親子がいた。
Hope Estheim and his mother was in front of the pet shop.

そこでは雛チョコボが売られている。
雛チョコボは売り切れてしまうほど人気らしい。
Chocobos were sold there.
Chocobos were so popular that it’s usually sold out.

ホープ親子は旅行中で、これからパルムポルムへ帰るところだった。
During the trip, they plans to return to Parumuporumu.

ライトニングはその親子の会話を聞いて、自分もセラと旅行をしようと思った。
セラと共有する時間が増えれば、セラがスノウを忘れてくれるだろうと彼女は考えていたからだ。
After hearing their conversation , Lightning also wants to travel with Serah.
She thinks that if she spends more time with Serah, Serah will start to forget Snow.

Chapter06

ファルシの中でセラは声を聞いた。
Serah heard a voice in Fal’Cie.

「ルシ」
“L’Cie”
「なぜコクーンの人間を選ぶんだ?本来ならばパルスの者を選ぶべきだろう?」
Why did you choose people from the Cocoon? You were supposed to choose people from Pulse right?

セラは気が付いた時は遺跡の外だった。
When Serah realized, she was already outside the ruins.
セラは左腕にルシの刻印があることに気付いた。
Serah noticed that she has L’Cie’s seal in her left arm.

セラは歴史の資料で、かつて下界とコクーンの間に戦争があったのを知っていた。
From the history, Serah learnt that was once a war between the underworld and Cocoon.

かつて下界がコクーンを攻めてきたとき、コクーンのファルシは人間をルシとして戦わせたのだ。
When the underworld attacked Cocoon, Fal’Cie of the cocoon fought using human as L’Cie.

セラは自分がルシになったのをスノウに知られたくない故に、その場を立ち去った。
Serah left the place because she doesn’t want Snow to know that she became L’Cie.

Chapter07

ライトニングは今度の誕生日で21歳になる。
Lightning turned 21 in this birthday.

彼女は旅行代理店で妹との旅行の計画を準備していた。
In a travel agency, she planned to travel with her sister.

ショッピングモールで彼女は、青くて露出の激しい服を着た女性二人とすれ違う。
In the shopping mall, she met with 2 woman wearing some very revealing clothes in blue.

(※このうちの一人はTGS2009 Trailerに出てきた黒い髪の女)
(* One of them is a woman who was revealed at TGS2009.)

そして、アモダ曹長がやってきたので、二人で談笑しながら勤務へと向かった。
Then, Sergeant major Amoda came, and the two left for work as they were chatting on the way.

This article was automatically published so I hope everything has gone well… I’m away until Friday evening but I have a nice article ready for tomorrow (times depend on your timezone – Mine’s GMT+1)

Advertisements

, , , , , ,

  1. Leave a comment

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s

%d bloggers like this: